Mordfall Ötzi // The murder of Ötzi

Ein Kriminalfall in Stein gemeißelt? // A criminal case engraved in stone?

Der Menhir von Latsch trägt auf seiner Rückseite ein ganz besonderes, geheimnisvolles Motiv: einen Bogenschützen, der auf eine andere Person zielt, ein auf den Menhiren der Etschtal-Gruppe einzigartiges Motiv. Was stellt sie dar? Eine Mordszene oder doch nur eine Jagdszene von zwei Jägern auf der gemeinsamen Jagd? Es ist vielleicht gewagt, hier einen Zusammenhang zum Tod des Mannes aus dem Eis zu sehen, zumal Ötzi ein paar Hundert Jahre früher gestorben ist, aber ganz von der Hand zu weisen ist der Zusammemhang nicht. Der Todesort des Mannes aus dem Eis ist nur rund 20 Kilometer Luftlinie entfernt vom Latscher Menhir.

There is a very special, mysterious motif on the back side of the Laces menhir: A bowman who points his arrow at another person. This motif is unique for the menhirs of the Adige Valley group. What does this scene represent? Is it a murder scene or just a hunting scene of two hunters hunting together? It’s maybe a long shot to see a connection with the death of Ötzi the Iceman, as Ötzi died a few hundred years earlier, but it can’t be ruled out completely. Ötzi’s death place is only a 20 km linear distance away from the Laces menhir.


Figur mit gespanntem Bogen // Figure with drawn bow
Figur mit gespanntem Bogen // Figure with drawn bow

 

Das „Ötzi-Epos“ // The Ötzi epos

Die Menschen aus der Kupferzeit, die den Menhir von Latsch geschaffen haben, kannten noch keine Schriftzeichen. Geschichten und Ereignisse wurden mündlich über Jahrhunderte weitergegeben oder vielleicht als Zeichnungen und Steinritzungen in einer Art Bilderschrift vergegenwärtigt. Der Ötzi-Experte und Archäologe Prof. Dr. Walter Leitner hat folgende Hypothese: „Der Mord an Ötzi dürfte wohl nicht ganz verborgen geblieben sein und hinter vor gehaltener Hand hat seine dramatische Geschichte letztlich einen Steinmetz geraume Zeit später dazu bewogen, sie festzuhalten. Vielleicht das älteste Epos der Menschheit. Seit eh und je begegnen wir dem Phänomen der lang andauernden mündlichen Überlieferung. Ilias und Odyssee, die Nibelungen, große Epen der abendländischen Kulturgeschichte, sie alle wurden erst viele Jahrhunderte später niedergeschrieben– eine faszinierende Vorstellung.“ 

The people from the Copper Age who made the Laces menhir didn’t know any characters. Stories and events were transmitted by word of mouth over centuries or made present with the help of a pictographic script in the form of drawings and rock carvings. The Ötzi expert and archaeologist Prof. Dr. Walter Leitner has the following hypothesis: „Probably, the murder of Ötzi could not be totally hidden and his dramatic story was finally engraved on the quiet by a stonemason after quite some time. It’s maybe the oldest epos of humankind. We have known the phenomenon of a long-lasting transmission by word of mouth for as long as anyone can remember. Iliad and Odyssey, Nibelungs, great epics of the western cultural history – they were all written down many centuries later. What a fascinating idea.“

Späte Erkenntnis // Late discovery

Die Mumie des Mannes aus dem Eis wurde bald nach ihrer Auffindung zu einem des am besten untersuchten Leichname der Geschichte. Röntgen, Computertomografie, viele spezialisierte pathologischen Untersuchungsmethoden und Analysen wurden vorgenommen. Zehn Jahre nach ihrer Auffindung, also 2001, wurde die Mumie des Mannes aus dem Eis neuerlichen Untersuchungen unterzogen. Mit einem fahrbaren Röntgengerät nahm ein Team um den Radiologen Dr. Paul Gostner und der Pathologe Dr. Egarter Vigl die Mumie in der Laborzelle des Museums unter die Lupe – und sie trauten ihren Augen nicht: In der linken Schulter des Mannes steckt eine Pfeilspitze! Kein Wissenschaftler vor ihnen hatte das Offensichtliche gesehen. Die Pfeilspitze ist aus Feuerstein, 27mm lang und 18mm breit. Sie wurde von den Wissenschaftlern nicht entfernt und steckt nach wie vor im Körper des Mannes aus dem Eis. 2002 wurden die Wissenschaftler aus Bozen wieder fündig: Ötzi hatte eine klaffende Wunde zwischen Daumen und Zeigefinger der rechten Hand, Zeichen einer typischen Abwehrverletzung. Der Mann muss in einen Streit oder Kampf verwickelt gewesen sein und zwar einen oder mehrere Tage vor seinem Tod.

The mummy of Ötzi the Iceman became the best-examined corpse of history soon after his discovery due to X-rays, computed tomography and many specialized pathological examination methods and analyses. Ten years after his discovery Ötzi’s mummy underwent further examinations. A team around radiologist Dr. Paul Gostner and pathologist Dr. Egarter Vigl scrutinized the mummy with a mobile X-ray unit in the museum’s laboratory. And they didn’t believe their eyes: They found an arrowhead in his left shoulder! No scientist before them had seen the obvious. The arrowhead of flint is 27mm long and 18mm wide. It wasn’t removed by the scientists and can still be seen in Ötzi’s body. In 2002, the scientists from Bolzano made a new find: Ötzi had a gaping wound between thumb and index finger of his right hand, which is a sign of typical defensive wounds. He must have been involved in a quarrel or fight one or several days before his death.

Mord und Todschlag? // Murder and manslaughter?

Hatte ihm jemand nach dem Leben getrachtet? Bereits seit längerem? Stress-Symptome an den Fingernägeln belegen, dass Ötzi in den letzten zwei Wochen vor seinem Tod in einer lebensbedrohenden Gefahr war. Walter Leitner: „Am Gipfel der Macht wird Ötzi nicht nur Freunde gehabt haben. Seine Gegner sind nach und nach stärker geworden. Machtkämpfe in den eigenen Reihen dürften die Folge gewesen sein. Die politische Position des Mannes aus dem Eis wurde mehr und mehr geschwächt. Schließlich musste es sogar zu tätlichen Auseinandersetzungen mit folgenschweren Verletzungen gekommen sein, die ihn letztlich veranlassten, sein Heil in der Flucht zu suchen. Ötzi flüchtete vom Vinschgau aus in die Berge, die Ötztaler Alpen. Aber seine Verfolger ließen ihm keine Chance. An einem Herbsttag vor rund 5300 Jahren wurde das Schicksal Ötzis besiegelt. Ein aus dem Hinterhalt abgeschossener Pfeil durchschlug seine Schulter und verletzte eine Hauptschlagader, sodass der Mann in kurzer Zeit verblutete. Um keine Spuren zu hierlassen, entfernte der Mörder den Pfeilschaft und suchte das Weite. Schon bald verschwand der Tatort unter einen dicken Schneedecke und das Verbrechen blieb wahrscheinlich ungesühnt.“

Was anybody after his blood? For quite some time? Stress symptoms at the fingernails prove that Ötzi was in a life-threatening danger during the last two weeks before his death. The position of the arrowhead – Ötzi was shot from behind – makes it clear that an intentional murder was planned. Ötzi thus had a turbulent past and finally had to die a violent death and no heroic death in the course of a fair duel. Walter Leitner: „At the peak of power, Ötzi didn't just have friends. His enemies became stronger and stronger, which led to power struggles in his own ranks. Ötzi’s political position was more and more weakened. Finally, there must even have been violent conflicts with serious physical injuries that, in the end, led him to seek salvation in flight. Ötzi left Val Venosta and fled to the Ötztal Alps. But his pursuers gave him no chance. Ötzi’s fate was sealed on an autumn day about 5300 years ago. An arrow shot from ambush smashed his shoulder and injured the aorta so that the man bled to death within a short time. To leave no traces the murderer removed the arrow shaft and took his heels. Soon afterwards the crime scene disappeared under a thick blanket of snow and the crime probably remained unpunished.“

Welches Motiv hatte der Mörder? // What was the murderer's motive?

War Ötzi ein Verletzter auf der Flucht, als Kupferhändler auf dem Weg über die Alpen, ein Opfer eines Raubmordes. War er ein entmachteter Häuptling oder Schamane? „Hier reichen unsere Kenntnisse bei weitem nicht aus, um Definitives zu sagen.“ sagt Walter Leitner „Man ist aber allgemein geneigt zu behaupten, dass Ötzi aufgrund seiner wahrscheinlich überdurchschnittlichen spirituellen Fähigkeiten und nicht zuletzt ob seines bizarren Outfits, das sicherlich nicht der jungsteinzeitlichen Alltagsbekleidung entsprach, als ein Sonderling gesehen wurde. Dass es sich unter diesem Aspekt eher um einen Auftragsmord im Rahmen eines politischen Machtspiels handelt oder gar um eine kultische Hinrichtung ist durchaus in Betracht zu ziehen, kann aber wohl nie bewiesen werden.“ Auch die Hypothese, dass Ötzi in einem Opferritual am Tisenjoch umgebracht wurde, wird diskutiert. Quellen: Walter Leitner: Ötzi der Mann aus dem Eis. in „Südtirol in Wort und Bild“2013; Erwin Brunner: Die letzten Tage das Mannes aus dem Eis, Geo Juli 2007

Was Ötzi an injured person on the run, was he on his way across the Alps as a copper trader or a victim of a robbery with murder? Or was he a disempowered chief or shaman? „We don’t have enough knowledge to give a definitive answer,“ says Walter Leitner. "But we tend to think that Ötzi was seen as an eccentric due to his probably outstanding spiritual faculties and not least because of his bizarre outfit, which definitely wasn’t the Neolithic everyday wear. Under this aspect it has to be considered that it might have been a murder for hire in the context of a political power struggle or even a ritual execution, but can never be proved.“ Another theory is that Ötzi was killed in a sacrificial ritual at the Tisenjoch. Sources: Walter Leitner: Ötzi der Mann aus dem Eis. in „Südtirol in Wort und Bild“2013; Erwin Brunner: Die letzten Tage das Mannes aus dem Eis, Geo Juli 200

DEU